Από τις εκδόσεις Νεφέλη κυκλοφορεί το βιβλίο του Γουίλλιαμ Μπλέικ “Οι Γάµοι του Ουρανού και της Κόλασης” σε μετάφραση και εισαγωγή του Χάρη Βλαβιανού.

 

 

Το βιβλίο

Γουίλλιαμ Μπλέικ

(William Blake)

OΙ ΓΑΜΟΙ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΗΣ

ΑΝΑΤΥΠΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ (ΕΝΑΤΗ ΧΙΛΙΑΔΑ)

Εισαγωγή – Μετάφραση – Σημειώσεις: Χάρης Βλαβιανός

ISBN: 978-960-504-130-4

Σελ. 120 (με έχρωμες χαλκογραφίες)

Σκληρό εξώφυλλο με κουβερτούρα

Σχήμα: 17×24,5 εκ.

τιμή: 15,75€ (17,50)

 

Ένα από τα πιο σημαντικά έργα της αγγλικής γραμματείας. Πολυτελές δώρο για όσους αγαπούν την ποίηση και την τέχνη, σε ιδιαίτερα ελκυστική τιμή. Η έκδοση περιλαμβάνει τις 27 χαλκογραφίες του πρωτοτύπου, διαφωτιστική Εισαγωγή και εκτενείς σημειώσεις.

 

 

Ο Συγγραφέας

Ο William Blake (1757-1827), ο οραµατιστής ποιητής που κάποτε χλευάστηκε ως παράφρων και σήµερα τιµάται ως µεγαλοφυΐα, συγκαταλέγεται ανάµεσα στους µείζονες ποιητές της αγγλικής λογοτεχνίας. Κοινή είναι η διαπίστωση των µελετητών της ποίησής του, πώς το αξιόλογο έργο του, δηµιουργία και απεικόνιση ταυτόχρονα ενός πολύπλευρου µυθολογικού συστήµατος, συνιστά ένα πρώτης τάξεως επίτευγµα. Αντιµετωπίζοντας µε το αντισυµβατικό του βλέµµα θέµατα τόσο ιερά και απαραβίαστα όσο η θρησκεία, η ηθική, η τέχνη και η πολιτική, κοινωνικός επαναστάτης και «ήρωας της φαντασίας» µαζί, ο Μπλέηκ αναγνωρίζεται ως ο αυθεντικότερος και εκλεκτότερος από τούς ροµαντικούς ποιητές και, κατά µία έννοια, ο αγνότερος, ο πιό ασυµβίβαστος.

Οι Γάµοι του Ουρανού και της Κόλασης είναι ενα από τα πιο σηµαντικά έργα της αγγλικής γραµµατείας. Σύνθεση πού ξεχωρίζει µέσα στο σώµα της ποιητικής παραγωγής του Μπλέηκ, είναι γραµµένη κυρίως σε πρόζα και αποτελεί την πρώτη προσπάθεια του ποιητή να παρουσιάσει µε ολοκληρωµένο τρόπο το καλλιτεχνικό και φιλοσοφικό του credo. Η εφηβική τόλµη της πρώιµης ποίησης συγχωνεύεται εδώ µέ την πνευµατική ωριµότητα· η ευφυΐα καί τό λεπτό χιούµορ συµβαδίζουν µε την έκφραση της βαθιάς βιωµένης προσωπικής ανάγκης για εξέγερση. Το αποτέλεσµα είναι ένα αριστούργηµα σατιρικής ενόρασης.

 

 

Ο Μεταφραστής

Ο Χάρης Βλαβιανόςγεννήθηκε στη Ρώμη το 1957. Σπούδασε Οικονομικά και Φιλοσοφία στο Πανεπιστήμιο του Μπρίστολ και Πολιτική Θεωρία καί Ιστορία στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης. Εχει εκδώσει ένδεκα ποιητικές συλλογές, με πιο πρόσφατες τις συλλογές “Διακοπές στήν πραγματικότητα” (2009), η οποία απέσπασε το Βραβείο του περιοδικού Διαβάζω (2010), “Σονέτα της συμφοράς” (2011), υποψήφια για το Κρατικό Βραβείο Ποίησης (2011), και την “Ιστορία της δυτικής φιλοσοφίας σέ 100 χαϊκού” (2012). Επίσης τρεις συλλογές δοκιμίων, “Ο άλλος τόπος” (1994), “Ποιόν αφορά η ποίηση; Σκέψεις για μιά τέχνη περιττή” (2007), “Το διπλό όνειρο της γραφής” (2010, από κοινού με τον Χρήστο Χρυσόπουλο).

Έχει μεταφράσει έργα κορυφαίων Αμερικανών καί Ευρωπαίων ποιητών: Walt Whitman, Ezra Pound, William Blake, John Ashbery, Zbigniew Herbert, Fernando Pessoa, E.E. Cummings, Michael Longley, Wallace Stevens καί T. S. Eliot. Το 2013 κυκλοφόρησε ο συγκεντρωτικός τόμος “Η εύθραυστη επικράτεια των λέξεων. Ποιήματα, Σχεδιάσματα, Μεταγραφές: 1991-2003” καθώς και το αυτοβιογραφικό του μυθιστόρημα “Το αίμα νερό”. Διευθύνει το περιοδικό Ποιητική. Διδάσκει ιστορία καί πολιτική θεωρία στό Αμερικανικό Κολλέγιο Ελλάδος.

 

 

0